打凉州是为了凉州太子张国英。
Yes, I don''t love him. I have a request for him, willing to use marriage as the bait just so Liu Hao could stay alive and live a good life.
是的,我不爱他,我有求于他,甘愿以婚姻为诱饵,只为了他刘昊能活着,好好地活着。
I don''t love him, but he is my best friend in this life. We may not have romantic love, but our friendship is deep.
我不爱他,但是他是我今生最好的朋友,我们之间没有爱情也有浓厚的友情。
He is a good person. he shouldn''t die. He should inherit the New Dynasty''s throne.
他是个好人,他不应该死,他就应该继承新王朝的天下。
But I can''t save him because he rejected me—the only time he has ever done so since we met.
可是我却救不了他,因为他拒绝我了,从我们认识到现在唯一的一次拒绝我了。
I was willing to trade my marriage to protect and keep him alive. Sadly, I couldn''t do it. From the day he left, I knew it wouldn''t be long before I received news of his death. After all, it''s always hardest to guard against a foe within one''s own home.
我愿意以自己婚姻为代价护他周全,让他能够活着。可惜我没有做到,从他离开的这一天我就知道,过不了多久,我就要得到他离去的信息了,毕竟自古家贼最难防。
I was born in turbulent times, and from a young age, I devoted myself to learning strategy and various skills to survive better and protect my family and loved ones.
我生于乱世,从小殚精竭虑地学谋略,学这学那,只为更好地活着,更好地守护崔家,保护亲人。
I''ve never had a moment of leisure in my entire life. To achieve prominence, one must endure hardships behind the scenes. My intelligence and excellence are not solely due to natural talent. A significant portion is the result of hard work and training.
我的一生从来都没有过一日的清闲,要想人前显贵,必须背后受罪,我的聪明,我的优秀也不是全靠天赋,很大一部分都是通过后天的努力和训练得来的。
In today''s world, it''s difficult to find peers of my age who can rival me in appearance, talent, or strategy. Yet, the ones who fall in love with me are destined for defeat. One lost his kingdom, and the other was doomed to perish, unable even to preserve his own life.
如今的我无论是容貌,才华,谋略在现在的世界很难长到能与我能与我比肩的同龄人,可是爱上我的人,一个注定要败,他丢了江山,一个注定要亡,连命都保不住。
How tragic my life is.
我的生活是多么凄惨!
The End