身边,亲了亲他的耳垂,又亲了亲他的嘴边。
“辛苦你啦,杰森。”他的女孩说,就像是今年的她才只有十七岁。
……然后让红头罩疲惫又幸福的烦躁便只剩下平静,不再有疲惫。
………这真的是他从未幻想过的日子。
他嘟囔了一句什么。
然后翻身将妻子压在了身下。
不再是嘴角,他与他的女孩交换着没有间隙的吻。
***
“艾蕾。”
“什么?”
“儿童节快乐。”
“……杰森,我早都已经过了可以过儿童节的年纪了。”
杰森·托德翻了个身,注视着眉眼间染上疲倦的妻子——谁叫他们的情./事总是过于激烈。
他的妻子正逢倦意上涌。
于是杰森也放轻了动作,他亲吻着散落在雪白肌肤上的红色发尾,呢喃着于清早时在对方的耳边烙下的爱语。
“——晚安,我的女孩,为了爱你,我要跟时间决斗,把你接上比青春更永久的枝头。”※
…
……
………
…………
“艾蕾?…………艾蕾?醒一醒艾蕾,我们快到了。”
你从睡梦中苏醒,仍有些无法分清梦境与现实,你的身下是晃动着的车座,窗外是飘落着的冬日大雪,厚重的阴霾遮住了太阳,上午的十点却犹如幕末黄昏。
这里……
对了,你是在……
你缓缓地转过头,坐在驾驶位的人是理查德·格雷森。
他放轻了声音问你:“你睡得很熟,是做梦了吗?”
你有些空茫地点点头:“……是的,是在做梦……可是记不太清了,我好像看了一场很美好的电影……”
“电影?”格雷森问你,“关于什么的?”
你不太确定:“……儿童节…?…………可是我们又不过儿童节。”
格雷森好像还要说什么。
你摇摇头,阻止了他:“没什么,格雷森,请让我稍微再安静一会………我再清醒一下,还有多久?”
格雷森看了看窗外仍在落下的大雪:“三十分钟左右………你想再睡一会吗?刚才叫你其实也是因为你一直在说梦话,如果你还想……”
“……不用了。”你将毯子裹得更紧了一些,如果不是顾及形象,你真想脱掉鞋子,整个人蜷缩在车座上,入睡前的你觉得很冷,梦醒后的你依旧觉得很冷,尽管车内的暖风已经开得很足。
你刚才到底梦到了什么呢……
……是真的记不清了。
你只记得那是一个和儿童节有关的梦,可是这里没有夏日,也没有儿童节,窗外是大雪漂泊的一月,坐在你身边的人是理查德·格雷森,脱离了梦境的现实是你们正在前往哥谭的路上,为了……
你看到了落在窗上的雪,冰冷,一秒融化,就像是已经死去的杰森。
这就是你又一次来到哥谭的目的。
为了一场属于杰森·托德的葬礼。
-
※:摘自《小王子》第18章。
※:摘自莎士比亚《十四行诗》。