当前位置:天然小说>玄幻魔法>溯流文艺时代> 第三八四章 你应该做宣传大使
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第三八四章 你应该做宣传大使(3 / 3)

个硬性标准。” “你放心,不会太多,肯定比小说里面少。” 于东抓了抓头发,然后在吉米的办公室里找到了一些白纸。 “史蒂文,我跟你大概说一下剧本吧。” 斯皮尔伯格点点头,坐了过去。 “首先,是人物背景,主人公是NASA的一个工作人员……” 于东一边在纸上比划,一边跟斯皮尔伯格讲解剧本。 其实整体的故事跟小说没有什么区别,毕竟小说也结合了原著以及电影。 小说里面的一些细节,于东又做了一些改动,尽量往美国这边靠,但是保留了一些小说里面的经典段落,比如主角作诗那一节。 对此,斯皮尔伯格也没有意见。 虽然作诗的那个梗并不美国化,但是确实挺有意思,中国文学丛书比较出名,这些比较知名的梗也在读者中传播比较广,不会缺乏受众基础。 另外,剧本中,在地球救援男主的时候,也提到了中国航天局有帮忙。 这也没什么,反正主要的功劳还是美国的。 其实《火星救援》原版电影里面也有中国的戏份,虽然比较含蓄,但是细细研究,中国的功劳还是挺大的。后来这样的设计可能为了讨好中国观众,只不过于东把这给提前了。 让斯皮尔伯格比较意外的是,于东对一些笑点的改动恰到好处,让他一下子就能笑出来。 于东讲到后面的时候,斯皮尔伯格忍不住说道,“YU,你对美国人的笑点还挺了解的。” “毕竟我也经常读马可·吐温。”于东模棱两可地回答道。 这个不算回答的回答,斯皮尔伯格却很快就接受了,“看来,即便过了一百年,幽默依旧是不变的。” “当然,幽默的内核是永恒的,如果你多去了解一下中国的历史,就会发现,千年前的人们,比我们还要懂得什么是幽默。” 斯皮尔伯格笑了笑,“中国政府应该邀请你做文化宣传大使,因为你总能随时随地地宣传中国文化。就因为你这一句话,我就对你所说的那些中国的历史产生了兴趣。” “回头我送你一本中国历史书。” “那一定要是英文版的。” “或许,你也可以学习中文,中文是世界上最简单的语言。” “哈哈,别人可不是这么说的。”

上一页 目录 +书签 下一章