树干。
汤姆没有再抓着这个问题不放,他觉得今天出来能看见爱莉丝这么丰富的吃瘪过程,已经算得上相当划算了。
他的双唇流淌出低低的蛇语,声音很快溪水般扩散在树林里,不一会儿环绕他的那些灌木丛就簌簌地抖动起来,几条模样各异的蛇从树叶下探出头来,聚拢到汤姆身边。汤姆和它们说了几句话,那几条蛇就朝着一个方向爬去,看来它们都知道那窝兔子住在什么地方。
“汤姆,接着!”爱莉丝的声音从他头顶传来,一同落下的还有一个湿漉漉的袋子。
汤姆下意识伸手去接,等看清手上的东西后表情呆滞了一下。爱莉丝丢给他的正是他们刚才费心研究的小玩意,她把这东西当做口袋来用,往里面塞了一大堆红艳艳的浆果,为了防止撒出来还打了结。
爱莉丝手脚很快,已经开始薅另一个枝头的果实,她毫不在意地抓着浆果在那团透明的肉色里进出,两只手很快都沾满滑腻腻的光泽。
汤姆注视着这样的景象,微妙地感觉有点不对劲,但又说不出来,只好站在树下用两根手指嫌弃地掂着那个袋子。
“爱莉丝,你动作快点……”汤姆底气不足地催促道。
爱莉丝嘴上叼着的最后一个袋子里装着鸟蛋,抱着树干滑下来:“你都不摘浆果,居然还催我?”她把袋子甩给汤姆。
汤姆将几个袋子都绑在一根树枝上,像灯笼一样提起来:“那些蛇已经去抓兔子了,另外,我刚才问了它们附近的小溪在哪里,你一会儿去洗个手。”
“你怎么突然这么讲究?”爱莉丝奇怪地说,“之前连手帕都没有。”
汤姆无法表述出自己的奇妙直觉,只好用沉默作为回答。好在他们走得很快,马上就根据汤姆的带路找到了兔子窝。
两只灰色的兔子横在地上一动不动,脖子处流出大量的鲜血,将一旁的土地都染成黑红色。那几条听命于汤姆的蛇盘在一边,其中一条蛇还用身体将几只兔子幼崽团在一起,不让它们有机会逃走。
爱莉丝一左一右提起那两只兔子,高兴地说:“它们长得真肥啊,一定很好吃!”
“长得再肥也经不起一整个孤儿院的人分。”汤姆抓着那几只小兔子的耳朵将它们提起来,激得它们叫了几声。
“所以我们两个就在这里吃掉一只吧!”爱莉丝一副局势尽在她掌控中的表情,得意地从衣服口袋里掏出了一束鼠尾草和一小包盐。
“你从哪里搞来这些东西的?!”汤姆没料到她还有这一手。
爱莉丝摆摆手:“我趁玛莎把奶油炖鸡端出去的时候抓了点,就和你说要和其他人打好关系吧?”
两人在溪水边将一只兔子和几个鸟蛋分食吃掉,然后带着另一只兔子、三只幼崽和几袋浆果回到了蓝水旅馆。
科尔夫人震惊地从爱莉丝手里接过那只死掉的母兔,完全想不到这两个孩子居然是去打猎:“呃……谢谢你,爱莉丝,我一会儿会把这只兔子交给玛莎料理的。”上帝啊,野兔狡猾又敏捷,他们怎么抓到的。
爱莉丝神色自若:“那几只小兔子我们可以带回孤儿院,等养大了再吃掉。另外我们还摘了浆果回来,能做好吃的沙拉。”
科尔夫人从她手中又接过几袋浆果,这下她眼睛都要瞪出来了:“爱莉丝,这个装浆果的东西你是从哪里拿到的?!”
“我房间的床头柜里……怎么了吗,科尔夫人?”爱莉丝不理解她为什么突然这么激动。
“没有什么,爱莉丝。你和汤姆今天都辛苦了,赶快去休息一下吧。”科尔夫人打发道。
是啊,这里可是度假旅馆,各类青春火热的男女最爱来的地方,没有这种东西才奇怪吧?科尔夫人无力地想。
博斯这时走过来,对科尔夫人手上的兔子和浆果啧啧称奇:“你不是才说自己不擅长运动吗,现在就抓到兔子了?还采很多浆果……等等,这个装浆果的东西……”
“是孩子们去抓来的。”科尔夫人头疼地说,“他们好像弄不清这东西到底是干什么用,把它当成小口袋了。”
“噢,某种意义上它确实是个装东西的小口袋。”博斯朝她挤眉弄眼,“之前旅馆生意很好的时候我放进床头柜里的,后来就忘记取出来了。我要向你道歉,科尔夫人,我完全无心让孩子们接触这些东西。”
“没关系,博斯先生。”科尔夫人说,“他们看上去都对这东西的真实用处一无所知,否则也不会用它来装浆果了。”真是不幸中的万幸。
两人寒暄了一会儿后便一起走进厨房,帮助玛莎制作晚饭。
而楼梯的拐角处,因为好奇那玩意儿真实用处偷听的汤姆:??????
他们到底在打什么哑谜?!他听了好半天都没听明白!