“如果你一直寻找,”你唱,“总有一天,你会找到什么,拨开尘雾和泥土,或是梦或是我。”
你并不是在什么歌剧舞台上。
但你依旧忘情歌唱。
翻折腰身,然后直接开始个人独舞。
“有多少灰烬,就有多少余温;要你打开心胸,将它贴得更紧;下一段旅程,也许只剩下余温,总能让寒风中的我们没那么冷。”
你现在的心有多冷,拉帝奥不知道,但拉帝奥觉得现在自己的心是冷的。
比当时直接挂掉所有学生的时候还要冷。
但你不在乎。
“On part, Sans savoir,
我们就这样离开
Où meurent les souvenirs,
不知道回忆将在何处凋零
Notre vie défile en l''espace d''un soupir,
一声叹息的瞬间 生命已悄然逝去”
拉帝奥要承认你唱得确实很好听。
“Nos pleurs,
我们的悲伤
Nos peurs,
我们的恐惧
Ne veulent plus rien dire,
已经无关紧要,
On s''accroche pourtant au fil de nos désirs,
然而我们又总被欲望之绳所牵引”
但这并不是你把他的房子变成这副鬼样子的理由。
他看着专业的布景和灯光,突然觉得这里只差一个西格玛圣女,就能开启全宇宙最顶级的歌剧。
不,或许也不缺,他看着舞台上的你。
星神忘情地歌唱着,祂的长发末梢仿佛变作火焰的边缘,漂亮的眼睛在闪闪发光。
如果是星神亲自下场去唱歌剧,可比什么西格玛圣女吸引人多了。
“Qu''hier encore,
即使昨日重现
On ne cessait de maudire,
我们也不会停止抱怨
S’il faut mourir,
如果难免一死
Autant vivre à en crever,
那就活到极限(死亡的边缘)
Tout retenir pour tout immoler,
得到一切是为了有一天全部奉献”
你继续唱着,全不在乎房子主人的态度。这就是拒绝你的代价,任性的玩家从不在意他人眼里的自己。
即使如今自己已经变成游戏中的一部分。
“S’il faut mourir,
如若死是必然
Sur nos stèles, je veux graver,
我要在墓碑刻下
Que nos rires,
我们的欢笑
Ont berné, La mort et le temps,
嘲讽了死神,愚弄了光阴。”
曾有人在深沉的欢乐中实施王权,于是反对声如浪潮一般升起。
但你不一样,财富理应流通,所以你请拉帝奥听了你的歌剧。
“我必须承认您在这方面的高超技艺,”他凉凉地说,“但鄙人希望您能尊重我对自己住处的所有权。”
“但它现在属于我了。”你拿出所有证。
公司财富,很神奇吧。